英语学习
提出论点时语意要明确,避免使用平淡无力、模棱两可的字词。Not 应该只用在表达否定或对比修辞时,不要用来规避正面论述,例如:
这个说法来自希腊神话,根据荷马史诗记载,阿基里斯号称是“希腊第一勇士”。他是海洋女神希蒂斯和国王珀琉斯的儿子。由于他有一半人的血统,希蒂斯希望儿子能和自己一样长生不老,所以在他很小的时候,就把他放到冥河里,以提高他的神力。
使用主动语态。主动语态通常比被动语态更自然有力。
2018年10月8日,川普前往佛罗里达州奥兰多,为“国际警察首长协会”(IACP)年会致词。川普说:“我们向你们致敬。我们以你们为荣。而且我们保证:现在到永远,我们永远做你们的后盾!”
历经性侵指控与调查之后,美国参议院在2018年10月6日,以50票赞成对48票反对通过最高法院大法官提名人卡瓦诺(Brett Kavanaugh)的任命案。川普特别在10月8日晚间于白宫再举行一次宣誓仪式,并借此向卡瓦诺家族,为他们这段时间所承受的苦难道歉。
研究表明,孩子学习第二语言会有助于他们的认知发育,以及创造性和批判性思维的培养。双语儿童往往更加善解人意,对其他文化持开放态度。学习第二语言有诸多好处,许多家长想知道应该什么时候开始让孩子学,以及学习方法。
美国期中选举接近,以及美中贸易战如火如荼之际,川普不忘替在非洲进行亲善访问的第一夫人梅兰妮亚.川普(Melania Trump)打气。
本原则的目的同样是帮助读者阅读,这种写作方式能让读者在开始阅读每个段落时,就掌握该段落的目的,且直到段落结束时都铭记在心。因此,在阐释或议论时最常使用的段落结构为:
如果你很饿,想吃泡面,然后烧了一锅水,盼著水赶快烧开,你会一遍又一遍地看水是不是已经开了,这个时候你会发现水好像永远都不会烧开,所以a watched pot never boils跟中文的“心急吃不了热豆腐”意思差不多。
2018年9月25日,川普于纽约的第73届联合国大会上演说,这场演说被赞誉为“美国领导力”的卓越表述、历任美国总统“最强而有力”的演说及“美国高中生必读”的经典等。
随着美国期中选举越来越接近,获得大法官提名的法官卡瓦诺(Brett Kavanaugh)成为民主党打击的对象,却越发让共和党的支持者看清民主党的手段,强烈支持卡瓦诺。
大法官提名人卡瓦诺(Brett Kavanaugh) 在参议院的任命案一波三折。美国总统川普已下令联邦调查局(FBI)调查关于卡瓦诺的性侵指控,但必须在一周内完成。川普推文批评民主党从中作梗。
如果你遇到了困扰或者难题,跟好朋友说说,你会发现困扰减少了,难题不那么难了,这个说法跟平时所说的把快乐跟朋友分享,快乐就变成了两份,把忧愁跟朋友倾诉,忧愁就会减少一半很类似。
美国总统川普9月21日在密苏里州春田市为候选人站台,他在《神佑美国》(God bless U.S.A.)的歌声中出场,川普特别截取了这一段影片并且以歌名发送推文。
川普上任一年多后开始反制来自各国的不公平贸易行为,特别是中国(共)。在9月24日、美国对2千亿美元的中国商品施加10%关税前,川普拍了一段约两分钟的影片,阐述他的做法。
赚钱要靠双手,然后赚到的钱换成食物,直接就送到嘴里了,什么意思呢?就是说一个人的收入只够勉强度日,没有余钱。
川普施压中共改变两国之间的不公平贸易,中共以征收大豆关税作为报复,明显针对川普的农业州“票仓”。川普表示,支持他的农民是爱国者,而且深知中共占美国便宜很久了。
川普经济学有多威?就业、薪资成长、企业信心、美国股市屡屡传出乐观信号,面对左派媒体避谈川普执政的成绩,川普透过推特强力反击!
到了车行,无论是检车还是修车,修车工经常说一些“行话”,让人摸不着头脑。让我们看看一些常见的说法都是什么意思吧。
佛罗伦斯飓风继续向美国东海岸方向前进,正在产生高达83英尺(约25米)的巨浪。图为NASA空拍飓风图片。(NASA via Getty Images)
飓风佛罗伦斯(Florence)来势汹汹,川普及时透过推特向民众报告政府的准备工作,并呼吁民众做好预防措施。
911事件17周年,美国总统川普发文,并出席在宾州的悼念仪式。欢迎和我们一起,透过美国总统川普的第一手讯息,认识川普、认识白宫、认识美国!
美国总统川普9月6日在蒙大拿州(Montana)的竞选活动,受到热烈欢迎。
美国总统川普上任后整顿华府“沼泽”,也引来当权派以假新闻、通俄门调查的反扑。川普不为所动,在推特上引用其他媒体的报导、转贴白宫官员的声明,驳斥假新闻,而且有信心拨乱反正!
美国职篮(NBA)与职业美式足球(NFL)一些球星屡屡杠上美国总统川普,高球明星老虎伍兹8月26日赛后被问到相关问题。川普赞伍兹答得好。
这句话是英国著名诗人蒲柏(Alexander Pope)说的。A little knowledge是指只了解一点知识,也就是中文所说的一知半解。有些人盲目自信,尽管只知道一点东西,却认为自己了解很多了,这样的人很容易做出错误的判断,导致严重的后果。
试想一下,坐在婴儿车里面的小婴儿或者小孩淘气了,发脾气的时候,就会随手把身边的玩具扔到地上。所以,把玩具扔到婴儿车外就是耍脾气的意思。这是一个非常典型的英国口语。
这个说法很有趣,因为猪没有汗腺,无法象许多动物那样全身流汗,所以猪感到热的时候,会到泥坑里面打滚降温。
这个说法非常形象。想像一下,如果是一对小鸟夫妇,刚刚产下一窝小小鸟,小鸟爸爸需要每天都出去觅食,小小鸟就会跟妈妈留在鸟窝里,等待爸爸带食物回来。小鸟爸爸回来之后,要把食物放进每只小小鸟的嘴里,多一只小小鸟,就是多一张需要喂饱的嘴。
维多利亚时代的英国绅士都喜欢烟斗,烟斗吹出来的烟被风一吹就散掉了,pipe dream“烟斗梦”就是像烟一样虚无缥缈的梦想,也就是白日梦,行不通。
这个说法很好理解。在过去,无论是锅还是水壶,都要放在炉子上面,所以难免两者都会变得黑乎乎的。锅子说水壶黑,当然是因为茶壶看不到自己了,它如果能够看到自己,就会发现自己也跟水壶一样黑。所以这句话跟中文的“半斤八两”、“五十步笑百步”是一个意思。
把你的话放进某人的嘴里,那显然就不是那个人本来要说的话了,而是你想要说的话,所以put words in one’s mouth的意思是曲解(某人的)话,故意歪曲(某人的)话。